Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 24:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

а Исааку дал Я Иакова и Исава. Исаву Я отдал во владение горную страну Сеир, а Иаков и дети его ушли в Египет.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

а Исхаку дал Якуба и Есава. Есаву Я дал нагорья Сеира, но Якуб со своими сыновьями переселился в Египет.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

а Исхаку дал Якуба и Есава. Есаву Я дал нагорья Сеира, но Якуб со своими сыновьями переселился в Египет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

а Исхоку дал Якуба и Эсова. Эсову Я дал нагорья Сеира, но Якуб со своими сыновьями переселился в Египет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Исааку Я дал Иакова и Исава. Исаву Я дал землю вокруг Сеирских гор; Иаков же и его сыновья отправились жить в Египет.

См. главу

Синодальный перевод

Исааку дал Иакова и Исава. Исаву дал Я гору Сеир в наследие; Иаков же и сыны его перешли в Египет [и сделались там народом великим, сильным и многочисленным, и стали притеснять их Египтяне].

См. главу

Новый русский перевод

а Исааку дал Иакова и Исава. Исаву Я дал нагорья Сеира, но Иаков со своими сыновьями переселился в Египет.

См. главу
Другие переводы



Навин 24:4
9 Перекрёстные ссылки  

Оттуда он послал вестников к брату своему Исаву, в землю Сеир, в страну Эдом,


Так Исав (известный также как Эдом), расставшись с Иаковом, жил в нагорной стране Сеир.


И еще о потомках Исава, отца эдомитян, живших в нагорной стране Сеир.


Вознамерился Он истребить народ Свой, и если б Моисей, избранник Его, не заслонил собой народ свой, погубил бы Бог его во гневе Своем.


Жена твоя — как лоза плодовитая в доме твоем, сыновья твои вокруг стола твоего — как побеги дерева масличного.


Иаков переселился в Египет. Там и он сам, и отцы наши окончили дни свои.


чтобы не было у вас с ними никаких столкновений. Я не дам вам ни пяди земли их в горной стране Сеир, которую Я отдал Исаву и потомкам его.