Остальные израильтяне, священники и левиты жили каждый в своем наследном уделе по городам Иудеи.
Навин 24:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова После этого Иисус отпустил народ, и каждый из них отправился в свой наследственный удел. Больше версийВосточный Перевод И Иешуа отпустил народ, каждого в свой надел. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Иешуа отпустил народ, каждого в свой надел. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Иешуа отпустил народ, каждого в свой надел. Святая Библия: Современный перевод Иисус велел народу идти по домам, и все они пошли назад, каждый в свою землю. Синодальный перевод И отпустил Иисус народ, каждого в свой удел. Новый русский перевод Иисус отпустил народ, каждого в его удел. |
Остальные израильтяне, священники и левиты жили каждый в своем наследном уделе по городам Иудеи.
Наследственная земля сынов Израилевых не должна переходить от одного колена к другому; все израильтяне должны хранить отцовскую собственность их колена неурезанной.
Никакое наследство не должно переходить от одного колена к другому, и каждое колено в Израиле должно сохранить свою наследственную собственность неурезанной.
а народу сказал: «Вот камень, который будет нам свидетелем, ведь он слышал всё, что сказал нам Господь. Камень этот будет свидетельствовать против вас, если вы отступите от Бога вашего».