Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 31:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В те дни уже не будут говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

В те дни уже не будут говорить: «Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Люди уже не скажут: „Ели отцы виноград незрелый, а оскомина у детей”.

См. главу

Синодальный перевод

В те дни уже не будут говорить: «отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина»,

См. главу

Новый русский перевод

В те дни не будут уже говорить: „Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 31:29
5 Перекрёстные ссылки  

Скажете: „Бог для детей злодея приберег кару…“ Лучше бы Он покарал его самого, чтобы сам злодей изведал горе!


А будет так: только за свои грехи человек будет предан смерти. Кто ел кислый виноград, у того и будет на зубах оскомина.


За грехи отцов своих, которых уже нет в живых, мы несем наказание.


Родителей нельзя предавать смерти за их детей, равно и дети не должны караться за вину родителей. Приговорить человека к смертной казни можно лишь за его собственное преступление.