Иеремия 2:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ужаснитесь этому, небеса, содрогнитесь от страшного потрясения, — это слово Господа. — Больше версийВосточный Перевод Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Вечный. – Восточный перевод версия с «Аллахом» Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Вечный. – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, – возвещает Вечный. – Святая Библия: Современный перевод Смотрите, небеса, и сотрясайтесь в страхе!» Такими были Господа слова: Синодальный перевод Подивитесь сему, небеса, и содрогнитесь, и ужаснитесь, говорит Господь. Новый русский перевод Поразитесь этому, небеса, содрогнитесь от ужаса, — возвещает Господь. — |
Дивитесь, изумляйтесь тому, что происходит. Да ослепнет ваш взор и да потемнеют очи. Пьянейте, но не от вина, шатайтесь, но не от браги —
Поэтому так говорит Господь: «Спросите у народов — кто слышал о подобном? Ужасное творит дева Израилева.
Окинул я взором землю — пустынна она, необитаема, на небеса взглянул — а там мрак, нет света.
Слушай и ты, земля: вот навлеку Я бедствие на этот народ, плод их замыслов злобных, потому что они не внимали слову Моему и Закон Мой отвергли.