пророки изрекают ложь, священники правят рукой железной, а народу Моему всё это по душе. Что же вы будете делать, когда наступит конец?“»
Иеремия 11:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Затем Господь сказал мне: «Живущие в Иудее и обитатели Иерусалима вступили в заговор. Больше версийВосточный Перевод Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Вечный сказал мне: – Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. Святая Библия: Современный перевод Господь сказал мне: «Иеремия, Я знаю, что народ Иудеи и жители Иерусалима устраивают тайные заговоры. Синодальный перевод И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима: Новый русский перевод Затем Господь сказал мне: — Среди народа Иудеи и среди жителей Иерусалима возник заговор. |
пророки изрекают ложь, священники правят рукой железной, а народу Моему всё это по душе. Что же вы будете делать, когда наступит конец?“»
«Ибо все они, от мала до велика, жаждут прибыли неправедной. Каждый, от пророка до священника, поступает по лжи.
Потому Я отдам их жен чужим, поля их — поработителям. Ведь все они, от мала до велика, жаждут прибыли неправедной. Каждый, от пророка до священника, поступает по лжи.
Старейшины города этого вершат суды неправые за взятки, священники наставляют Закону за плату, а пророки прорицают за серебро, ссылаясь при этом на Господа. «Господь всегда с нами! — говорят они. — Не постигнет нас бедствие!»
и сказал: «Что дадите вы мне, если выдам вам Его?» Они заплатили ему тридцать серебряных монет.