Псалтирь 9:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С врагами покончено — разбиты навсегда, города их Ты разрушил, и никто не вспоминает о них. Больше версийВосточный Перевод Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, и память о нём вместе с ним исчезла. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, и память о нём вместе с ним исчезла. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты разрушил, и память о нём вместе с ним исчезла. Святая Библия: Современный перевод Боже, с врагом всё кончено, Ты жилище его уничтожил, развалины только оставив; в памяти нашей нет больше врага. Синодальный перевод У врага совсем не стало оружия, и города́ Ты разрушил; погибла память их с ними. Новый русский перевод Вечная гибель пришла на врага, и города его Ты искоренил, сама память о нем исчезла. |
Дай нам с утра уже насыщаться любовью Твоей неизменной, чтоб радоваться и ликовать нам во все наши дни.
И не забывайте, дорогие мои: у Господа один день — что тысяча лет и тысяча лет — как день один.
После того увидел я великий белый престол и Того, Кто сидел на нем. Бежали от взора Его земля и небо, во Вселенной для них больше не было места.