Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 75:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сиянье от Тебя исходит, Ты могущественней тех гор, где хищники беспощадны к добыче.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Господь во славе ступает по холмам, где уничтожил Он Своих врагов.

См. главу

Синодальный перевод

Ты славен, могущественнее гор хищнических.

См. главу

Новый русский перевод

Ты сияешь во свете; Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 75:5
7 Перекрёстные ссылки  

Не будьте упрямы, как ваши отцы! Покоритесь Господу и соберитесь в Его Святилище, освященном Им навеки, чтобы служить Господу, Богу вашему. И тогда Он отведет от вас Свою пылающую ярость.


Даровала земля плод свой — благословил нас Бог, Бог наш.


К сему Господь прибавил: «Смотрю Я на этот народ: ну и упрям же он!


Я ведь знал о твоем упрямстве, Израиль: твоя шея будто из железных жил, а лоб точно медный, —


Своевольны они и упрямы, но Я посылаю тебя передать им слова Владыки Господа.


Упрямые люди, обрезаны вы, но язычники сердцем, и к истине глухи! Как ваши отцы, так и вы всегда противитесь Духу Святому!


Ибо мне хорошо известно, как мятежны и упрямы вы можете быть. Если вы при жизни моей среди вас упрямство свое выказывали Господу, что же будет после смерти моей?!