Псалтирь 58:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но Ты, Господи, посмеешься над ними, униженью предашь язычников. Больше версийВосточный Перевод Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты посмеёшься над ними, Вечный; все народы поднимешь на смех. Святая Библия: Современный перевод Но Ты, Господь, над этими людьми посмейся. Синодальный перевод Но Ты, Господи, посмеешься над ними; Ты посрамишь все народы. Новый русский перевод Ты посмеешься над ними, Господи; все народы поднимаешь на смех. |
ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.
Как ураган, обрушится на вас ужас, как вихрь, нагрянет несчастье, и придет скорбь и страдание.
Гул потоков племен реву великих вод подобен, но только погрозит Он им — и побегут они далеко-далеко, страхом гонимые, как солома горным ветром, как облако пыли в бурю.
Едва они посажены, едва пойдут они в рост, едва укоренятся — дунет на них Господь — и иссохнут, вихрь их развеет, как солому.
Вот разразилась Господня буря во всей ярости, вихрь бушующий поднялся, падет он на головы нечестивых.
Но если необычное совершит Господь, если разверзнется земля и поглотит их со всем их добром, если живыми сойдут они в Шеол, то знайте: на Самого Господа хулу возвели эти люди».