Псалтирь 49:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не за жертвы тебя укоряю: всесожжения твои всегда предо Мной. Больше версийВосточный Перевод Не за жертвы твои Я тебя корю – твои всесожжения всегда предо Мною. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не за жертвы твои Я тебя корю – твои всесожжения всегда предо Мною. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не за жертвы твои Я тебя корю – твои всесожжения всегда предо Мною. Святая Библия: Современный перевод Не упрекаю тебя ни за жертвы твои, ни за дары сожжённые, которые ты приносишь каждый день. Синодальный перевод Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; Новый русский перевод Не за жертвы твои Я тебя корю — твои всесожжения всегда предо Мною. |
Что пользы будет человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый? Или что может дать человек в обмен на жизнь свою?