Псалтирь 26:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышь, Господи, когда я взываю, сжалься надо мной и внемли мне! Больше версийВосточный Перевод Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Услышь, Вечный, когда я зову; помилуй меня и ответь. Святая Библия: Современный перевод Услышь мой голос, Господи, когда я зову, и ответь. Синодальный перевод Услышь, Господи, голос мой, которым я взываю, помилуй меня и внемли мне. Новый русский перевод Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь. |
И хоть всего лишь странник я на сей земле, смысл Твоих заповедей да не будет сокрыт от меня.
Дай понять мне путь, в Твоих повеленьях указанный, чтобы деянья Твои дивные я мог постигать.
Господи, будь милостив ко мне, посмотри, что терплю я от ненавидящих меня! Ты отнимаешь меня у смерти — у самых врат ее,
Славить буду Тебя, Господи, всем сердцем своим, стану рассказывать о всех дивных делах Твоих.
Вскормив его, она взяла с собой трехлетнего тельца, одну эфу муки, мех вина и отвела сына в Святилище Господне в Силоме. Мальчик был еще маленьким.
Вот этого мальчика я вымаливала тогда; исполнил Господь мою просьбу — даровал, что я просила у Него.