Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 19:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Господи, спаси царя и ответь нам, когда мы взываем.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Спаси царя, Господи, и ответь, когда мы к Тебе взываем.

См. главу

Синодальный перевод

Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе].

См. главу

Новый русский перевод

Господи, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем!

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 19:10
13 Перекрёстные ссылки  

Не отступал от Его заповедей, Им изреченных, слова уст Его берег больше хлеба насущного.


чтоб в невинного из засады стрелять; стреляют в него внезапно, ничего не боясь.


Приобретать мудрость — лучше золота: и обрести разумение — предпочтительней серебра.


Отведай, сын мой, меда, ведь он приятен, сотового меда — он сладок на вкус.


Плод мой прекраснее золота, золота самого чистого, и дохода от меня гораздо больше, чем от серебра отборного.


Взял я этот свиток небольшой у ангела и тотчас же съел его. Было сладко устам моим, как от меда. Когда же проглотил я свиток, страшную боль ощутил я во чреве своем.