Псалтирь 19:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господи, спаси царя и ответь нам, когда мы взываем. Больше версийВосточный Перевод Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем! Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем! Святая Библия: Современный перевод Спаси царя, Господи, и ответь, когда мы к Тебе взываем. Синодальный перевод Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе]. Новый русский перевод Господи, даруй царю победу! Ответь нам, когда мы взываем! |
Плод мой прекраснее золота, золота самого чистого, и дохода от меня гораздо больше, чем от серебра отборного.
Взял я этот свиток небольшой у ангела и тотчас же съел его. Было сладко устам моим, как от меда. Когда же проглотил я свиток, страшную боль ощутил я во чреве своем.