мед, творог, овец и коровий сыр — на пропитание Давиду и людям, что были с ним, при этом они говорили: «Народ изнывает в пустыне от голода и жажды».
Псалтирь 107:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо велика, превыше небес любовь Твоя неизменная и до облаков — верность Твоя. Больше версийВосточный Перевод потому что милость Твоя превыше небес, и верность Твоя достигает облаков. Восточный перевод версия с «Аллахом» потому что милость Твоя превыше небес, и верность Твоя достигает облаков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) потому что милость Твоя превыше небес, и верность Твоя достигает облаков. Святая Библия: Современный перевод Так велика Твоя любовь, что выше неба простирается она, и облаков достигла Твоя верность. Синодальный перевод ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. Новый русский перевод потому что милость Твоя превыше небес, и верность Твоя достигает облаков. |
мед, творог, овец и коровий сыр — на пропитание Давиду и людям, что были с ним, при этом они говорили: «Народ изнывает в пустыне от голода и жажды».
«Уж лучше бы умерли мы еще в Египте, пали бы от руки Господа, — говорили они, — ведь там мы сидели у котлов с мясом, да и хлеба-то у нас было вдоволь! А вы завели нас в пустыню, чтобы всё это множество народа голодом заморить!»
Но люди страдали без воды и потому продолжали роптать на Моисея: «Зачем ты увел нас из Египта — чтобы жаждою уморить нас вместе с детьми и стадами нашими?»
Кузнец из железа выкует топор, раскалив его на углях, молотком придаст ему форму, силы свои вложит в это дело, проголодается и устанет, от жажды изнеможет.
Выйду Я в поле — вижу сраженных мечом, а в город войду — вижу измученных голодом. Но ни пророки, ни священники, что по стране разъезжают, не ведают этого“».