Псалтирь 106:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и все, кто был на корабле, то до небес взлетали, то до глубин бездны опускались; души их в бедствии том в отчаяние впадали. Больше версийВосточный Перевод Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. Восточный перевод версия с «Аллахом» Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. Святая Библия: Современный перевод Они до небес людей поднимали, бросали в бездну их. Поэтому теряли люди мужество, Синодальный перевод восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии; Новый русский перевод Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии. |
Я поднял руку Свою в пустыне, поклявшись, что не приведу их в обещанную им землю, что источает молоко и мед, прекраснейшую из всех земель,