Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 106:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и все, кто был на корабле, то до небес взлетали, то до глубин бездны опускались; души их в бедствии том в отчаяние впадали.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они до небес людей поднимали, бросали в бездну их. Поэтому теряли люди мужество,

См. главу

Синодальный перевод

восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;

См. главу

Новый русский перевод

Корабли восходили до небес и низвергались в бездну; душа моряков таяла в бедствии.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 106:26
10 Перекрёстные ссылки  

Да радуется небо и ликует земля, пусть шумит и море, и всё, что наполняет его!


Я введу вас в ту землю, которую, воздев руку Мою, клятвенно обещал дать Аврааму, Исааку и Иакову. Отдам ее вам в наследство. Я, Господь, сделаю это!“»


Я поднял руку Свою в пустыне, поклявшись, что не приведу их в обещанную им землю, что источает молоко и мед, прекраснейшую из всех земель,


и поклялся во гневе Своем: „Не войдут они в покой Мой“».


А кого клялся не допустить Он в покой Свой, как не тех, кто был непокорен?