Большой двор был огорожен тремя рядами тесаных камней и рядом кедровых бревен, как и внутренний двор Храма Господня и притвор Храма.
Иезекииль 8:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Потом Он перенес меня ко входу во двор Храма, и я увидел пролом в стене. Больше версийВосточный Перевод Он привёл меня к входу во двор. Я посмотрел и увидел отверстие в стене. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он привёл меня к входу во двор. Я посмотрел и увидел отверстие в стене. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он привёл меня к входу во двор. Я посмотрел и увидел отверстие в стене. Святая Библия: Современный перевод Затем Он привёл меня к входу во двор, и я увидел в стене дыру. Синодальный перевод И привел меня ко входу во двор, и я взглянул, и вот в стене скважина. Новый русский перевод Он привел меня к входу во двор. Я посмотрел и увидел отверстие в стене. |
Большой двор был огорожен тремя рядами тесаных камней и рядом кедровых бревен, как и внутренний двор Храма Господня и притвор Храма.
В обоих дворах Храма Господнего он поставил жертвенники, посвященные всему воинству небесному.
Затем он измерил галерею у ворот, она была двадцать локтей; ее со всех сторон окружал двор.
Господь сказал мне: «Смертный, ты видишь, что они делают? Какие великие мерзости творит здесь народ Израилев, изгоняя Меня всё дальше от Моего Святилища! Но вот ты увидишь еще большие мерзости».
Он сказал мне: «Смертный! Разломай стену!» И я разломал в этом месте стену так, что образовался проход.
„Проклят будет всякий, кто сотворит кумира, образ кого бы то ни было, мерзость Господу, изделие рук искусного мастера, и поставит его для поклонения в месте каком-нибудь потаенном!“ И весь народ пусть скажет: „Аминь! Воистину так!“