«Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“
Иезекииль 37:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает?“ — Больше версийВосточный Перевод Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» – Святая Библия: Современный перевод Твой народ будет спрашивать, что это значит. Синодальный перевод И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?», Новый русский перевод Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» — |
«Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“
«Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон.
И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?»,
«Смертный человек! Возвести своим соплеменникам, скажи им: „Если Я нашлю на какую-либо страну меч, а люди в той стране выберут из своей среды человека и поставят его на страже города,
тогда возвести им, что говорит Владыка Господь: „Я возьму посох Иосифа и колен Израиля, которые с ним, тот посох, который в руке Ефрема, и приложу его к посоху Иуды и сделаю их единым посохом, и будут они в Моей руке едины“.