Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 37:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И когда спросят у тебя соплеменники: „Скажи нам, что это у тебя такое и что это означает?“ —

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» –

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» –

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» –

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Твой народ будет спрашивать, что это значит.

См. главу

Синодальный перевод

И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?»,

См. главу

Новый русский перевод

Когда твои соплеменники спросят тебя: «Не объяснишь ли нам, что это значит?» —

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 37:18
6 Перекрёстные ссылки  

«Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“


«Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон.


Я ответил: «О Владыка Господь! Идет обо мне молва, что говорю я загадками!»


И когда люди стали спрашивать меня: «Скажи нам, почему ты так поступаешь и что это означает для нас?»,


«Смертный человек! Возвести своим соплеменникам, скажи им: „Если Я нашлю на какую-либо страну меч, а люди в той стране выберут из своей среды человека и поставят его на страже города,


тогда возвести им, что говорит Владыка Господь: „Я возьму посох Иосифа и колен Израиля, которые с ним, тот посох, который в руке Ефрема, и приложу его к посоху Иуды и сделаю их единым посохом, и будут они в Моей руке едины“.