Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иезекииль 36:34 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и будет распахана некогда заброшенная земля, запустение которой видел всякий прохожий.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Опустошённую землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Опустошённую землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Опустошённую землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Опустошённая земля будет вспахана, и каждый человек, проходящий мимо, не увидит больше руин.

См. главу

Синодальный перевод

и опустошенная земля будет возделываема, быв пустынею в глазах всякого мимоходящего,

См. главу

Новый русский перевод

Опустошенную землю начнут возделывать; она не будет больше лежать в запустении перед взором прохожих.

См. главу
Другие переводы



Иезекииль 36:34
8 Перекрёстные ссылки  

до той поры, пока земля, во исполнение слова Господнего, произнесенного пророком Иеремией, не вкусила отрады субботнего покоя, пока не прошли семьдесят лет. Всё это время земля была в запустении, покоясь во исполнение пророчества.


Так говорит Владыка Господь: „В день, когда Я очищу вас от всех пороков ваших, Я вновь населю города и руины отстрою,


Тогда скажут: „Эта земля, что была прежде заброшена, стала похожа на сад Эдемский, а города, что были некогда разрушены, оставлены и разорены, — теперь укреплены и населены“.


И вы увидите, что Я буду заботиться о вас, и вновь вас будут возделывать и засевать.


Я сделаю тебя, столица, руинами, посмешищем для окрестных народов на глазах у всех прохожих!


Занесу над ними руку, дотла опустошу землю их от пустыни и до Ривлы, все селения их, и они узнают тогда, что Я — Господь!»