Я превращу Египет в самую разоренную из всех разоренных стран, сорок лет города его будут в запустении, будут они разрушены сильнее всех разрушенных городов; египтян Я рассею среди народов, развею по разным странам“.
Иезекииль 30:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я рассею египтян среди народов, развею по разным странам, и узнают, что Я — Господь!“» Больше версийВосточный Перевод Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я – Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я – Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я – Вечный. Святая Библия: Современный перевод Я разбросаю египтян среди других народов, и они узнают, что Я — Господь». Синодальный перевод И рассею Египтян по народам, и развею их по землям, и узнают, что Я Господь. Новый русский перевод Я рассею египтян среди других народов и развею их по чужим землям. Тогда они узнают, что Я — Господь». |
Я превращу Египет в самую разоренную из всех разоренных стран, сорок лет города его будут в запустении, будут они разрушены сильнее всех разрушенных городов; египтян Я рассею среди народов, развею по разным странам“.
Я укреплю мощь царя вавилонского, а руки египетского царя обессилеют, и узнают, что Я — Господь, когда вложу Я Свой меч в руку вавилонского царя, и он занесет его над Египтом.
Я опустошу Египет, и лишится он всего, что его наполняло, Я уничтожу всех живущих в нем, и тогда узнают, что Я — Господь“.
И узнаете, что Я — Господь, когда тела их погибших жителей будут разбросаны подле идолов их, вокруг их жертвенников, на всяком высоком холме, на всякой горной вершине, под всяким зеленым деревом, ветвистым дубом — во всех местах, где они воскуряли благовония своим идолам.