Угнетенных подвергают разорению, обездоленные стонут, потому и говорит Господь: «Я приду и дарую избавление тем, кто его жаждет».
Иезекииль 30:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Изолью ярость Мою на Син, твердыню Египта, уничтожу многолюдные Фивы! Больше версийВосточный Перевод Ярость Свою изолью на Син, египетскую крепость, и погублю фиванские орды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ярость Свою изолью на Син, египетскую крепость, и погублю фиванские орды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ярость Свою изолью на Син, египетскую крепость, и погублю фиванские орды. Святая Библия: Современный перевод Я гнев пролью на Пелузиум, Египта крепость. Я уничтожу всех людей в Фебесе. Синодальный перевод И изолью ярость Мою на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдие в Но. Новый русский перевод Ярость Свою изолью на Син, египетскую крепость, и погублю фиванские орды. |
Угнетенных подвергают разорению, обездоленные стонут, потому и говорит Господь: «Я приду и дарую избавление тем, кто его жаждет».
Затем вся община израильская покинула Элиму и пришла в пустыню Син, что между Элимой и Синаем. Произошло это в пятнадцатый день второго месяца после их ухода из Египта.
Пошлю огонь на Египет, в муках забьется Син, Фивы сокрушены будут, в Мемфис ворвутся враги средь бела дня!
После этого услышал я, как громкий голос из Храма сказал семи ангелам: «Пойдите и вылейте на землю семь чаш ярости Божьей!»