«Лиру свою возьми, по городу походи, забытая всеми блудница; играй искусно, пой побольше песен — может, кто и вспомнит тебя».
Иезекииль 25:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова отдам во владение восточным народам вместе со всеми живущими там аммонитянами, и среди народов никто и не вспомнит более об аммонитянах. Больше версийВосточный Перевод Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах. Святая Библия: Современный перевод И Я отдам эти города народам востока. Они получат вашу землю, и Я позволю им уничтожить жителей Аммона. После этого все другие народы позабудут о людях Аммона. Синодальный перевод для сынов востока и отдам его в наследие им, вместе с сынами Аммоновыми, чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов. Новый русский перевод Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах. |
«Лиру свою возьми, по городу походи, забытая всеми блудница; играй искусно, пой побольше песен — может, кто и вспомнит тебя».
Бросят тебя в пищу огню, кровь твою земля впитает, и всякая память о тебе исчезнет!“ — Я, Господь, изрек это».
знай же, что за это Я позволю восточным народам захватить твои земли: свои стойбища они разобьют у тебя, раскинут свои шатры, будут есть твой хлеб и пить твое молоко.
за это Я простираю руку Свою над тобой, и Я отдам тебя на разграбление племенам, удалю тебя из числа народов, искореню из всех земель, уничтожу тебя, и узнаешь, что Я — Господь“».