Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иезекииль 25:10 - Синодальный перевод

10 для сынов востока и отдам его в наследие им, вместе с сынами Аммоновыми, чтобы сыны Аммона не упоминались более среди народов.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

10 отдам во владение восточным народам вместе со всеми живущими там аммонитянами, и среди народов никто и не вспомнит более об аммонитянах.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

10 Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

10 Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

10 Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

10 И Я отдам эти города народам востока. Они получат вашу землю, и Я позволю им уничтожить жителей Аммона. После этого все другие народы позабудут о людях Аммона.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

10 Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах.

См. главу Копировать




Иезекииль 25:10
6 Перекрёстные ссылки  

«возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе».


Ты будешь пищею огню, кровь твоя останется на земле; не будут и вспоминать о тебе; ибо Я, Господь, сказал это.


И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я Господь.


за то вот, Я отдам тебя в наследие сынам востока, и построят у тебя овчарни свои, и поставят у тебя шатры свои, и будут есть плоды твои и пить молоко твое.


за то вот, Я простру руку Мою на тебя и отдам тебя на расхищение народам, и истреблю тебя из числа народов, и изглажу тебя из числа земель; сокрушу тебя, и узнаешь, что Я Господь.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама