так и слово, исшедшее из уст Моих, ко Мне не вернется бесплодным, но волю Мою исполнит оно и то совершит, ради чего оно было послано Мной.
Иезекииль 1:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда они двигались, они могли двигаться в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали. Больше версийВосточный Перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Восточный перевод версия с «Аллахом» Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Двигаясь, они могли направляться в любую из четырёх сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колёса не поворачивались. Святая Библия: Современный перевод Животные могли перемещаться только в четырёх направлениях, куда смотрели их лица, но поворачивать они не могли. Синодальный перевод Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. Новый русский перевод Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. |
так и слово, исшедшее из уст Моих, ко Мне не вернется бесплодным, но волю Мою исполнит оно и то совершит, ради чего оно было послано Мной.
Каждое из существ могло идти прямо, куда смотрело одно из его лиц, — и куда направлялся Дух, туда они и шли, при движении никуда не сворачивая.
Лица и крылья у всех четверых были такие: крыльями они касались друг друга. Куда бы ни направлялись существа, им не надо было поворачиваться, они всегда двигались вперед, куда смотрело одно из их лиц.