А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду. Кто скажет брату своему: „Глупец“, должен ответить перед Синедрионом, а кто безумцем его назовет, того геенна ждет огненная.
Деяния 23:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион. Больше версийВосточный Перевод Желая узнать, в чём они его обвиняют, я привёл его в их Высший Совет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Желая узнать, в чём они его обвиняют, я привёл его в их Высший Совет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Желая узнать, в чём они его обвиняют, я привёл его в их Высший Совет. перевод Еп. Кассиана И желая точно узнать то обвинение, которое они выставляют против него, я привел его в их синедрион, Библия на церковнославянском языке хотя же разумети вину, еяже ради поимаху нань, сведох его в сонмище их: Святая Библия: Современный перевод Желая узнать причину, по которой его обвиняют, я привёл его в их синедрион. |
А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду. Кто скажет брату своему: „Глупец“, должен ответить перед Синедрионом, а кто безумцем его назовет, того геенна ждет огненная.
На следующий день, желая выяснить, в чем иудеи обвиняют Павла, трибун велел снять с него цепи и приказал собрать первосвященников и весь Синедрион, а затем вывел Павла и поставил его перед ними.
Павел, устремив взгляд на членов Синедриона, сказал: «Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня…»
Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, потому он приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводить его в крепость.