У всего множества уверовавших было как бы одно сердце и одна душа. И никто не называл своим ничего из принадлежавшего ему — всё у них было общим.
Деяния 2:44 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все уверовавшие постоянно пребывали вместе, и всё у них было общее. Больше версийВосточный Перевод Все верующие были вместе, и всё у них было общее. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все верующие были вместе, и всё у них было общее. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все верующие были вместе, и всё у них было общее. перевод Еп. Кассиана А все уверовавшие были вместе и всё у них было общее. Библия на церковнославянском языке Страх же велий бяше на всех их. Вси же веровавшии бяху вкупе и имяху вся обща: Святая Библия: Современный перевод Все уверовавшие держались вместе и делились друг с другом всем. |
У всего множества уверовавших было как бы одно сердце и одна душа. И никто не называл своим ничего из принадлежавшего ему — всё у них было общим.
Не твое ли оно было, пока оставалось непроданным? И после его продажи не в твоей ли власти было всё, полученное за него? Как могло такое прийти тебе на ум? Ведь ты не людям солгал, а Богу».
Вы ведь знаете милосердие Господа нашего Иисуса Христа: будучи богат, Он обнищал ради вас, чтобы вы обогатились Его нищетою.