Даниил 8:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Два рога барана, которого ты видел, — это цари мидийский и персидский. Больше версийВосточный Перевод Двурогий баран, которого ты видел, – это цари Мидии и Персии. Восточный перевод версия с «Аллахом» Двурогий баран, которого ты видел, – это цари Мидии и Персии. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Двурогий баран, которого ты видел, – это цари Мидии и Персии. Святая Библия: Современный перевод Ты видел барана с двумя рогами. Это страны Мидия и Персия, Синодальный перевод Овен, которого ты видел с двумя рогами, это цари Мидийский и Персидский. Новый русский перевод Двурогий баран, которого ты видел, — это цари Мидии и Персии. |
После тебя будет другое царство, менее сильное, затем — третье царство, медное, которое будет править всей землей.
Козел же представляет царя Греции, а большой рог, что между его глазами, — это первый греческий царь.
Осмотревшись, я заметил: стоит на берегу двурогий баран; рога у него были высокие, причем один выше другого, и тот, который выше, вырос позже.