Даниил 8:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова21 Козел же представляет царя Греции, а большой рог, что между его глазами, — это первый греческий царь. См. главуБольше версийВосточный Перевод21 Косматый козёл – это Греческое царство, а большой рог у него между глаз – это первый царь. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»21 Косматый козёл – это Греческое царство, а большой рог у него между глаз – это первый царь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)21 Косматый козёл – это Греческое царство, а большой рог у него между глаз – это первый царь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод21 козёл — царь Греции. Большой рог у него между глаз — первый царь. См. главуСинодальный перевод21 А козел косматый — царь Греции, а большой рог, который между глазами его, это первый ее царь; См. главуНовый русский перевод21 Косматый козел — это царь Греции, а большой рог у него между глаз — это первый царь. См. главу |