отвечал царю: «Да живет царь вечно! Как мне не печалиться, если город, где гробницы моих праотцев, лежит в запустении, а его ворота сожжены дотла?»
Даниил 6:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Царь, здравствовать тебе вовек! — отозвался Даниил. — Больше версийВосточный Перевод Даниял ответил: – О царь, живи вечно! Восточный перевод версия с «Аллахом» Даниял ответил: – О царь, живи вечно! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Дониёл ответил: – О царь, живи вечно! Святая Библия: Современный перевод Даниил ответил: «Царь, живи вовеки! Синодальный перевод Тогда Даниил сказал царю: царь! вовеки живи! Новый русский перевод Даниил ответил: — О царь, живи вечно! |
отвечал царю: «Да живет царь вечно! Как мне не печалиться, если город, где гробницы моих праотцев, лежит в запустении, а его ворота сожжены дотла?»
Отвечали халдеи царю (по-арамейски): «Здравствовать тебе, царь, вовек! Поведай сон рабам своим, и мы дадим тебе его истолкование».
Сказав это, Навуходоносор приблизился к устью пылающей печи и стал звать: «Шадрах, Мешах и Авед-Него, слуги Бога Всевышнего! Выходите скорее! Идите сюда!» И вышли они из огня.
Замышляя зло, правители царства и сатрапы пришли к царю и сказали ему: «Здравствовать тебе, о царь Дарий, вовек!