Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Даниил 3:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они обратились к царю Навуходоносору и сказали: «Здравствовать тебе, о царь, вовек!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они сказали Навуходоносору: «Пусть царь живёт вовеки!

См. главу

Синодальный перевод

Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!

См. главу

Новый русский перевод

Они сказали царю Навуходоносору: — О царь, живи вечно!

См. главу
Другие переводы



Даниил 3:9
7 Перекрёстные ссылки  

Вирсавия, поклонившись царю, пала ниц и сказала: «Да живет владыка мой царь Давид вечно!»


Отвечали халдеи царю (по-арамейски): «Здравствовать тебе, царь, вовек! Поведай сон рабам своим, и мы дадим тебе его истолкование».


Тогда царица-мать, услышав взволнованные голоса царя и сановников, вошла в пиршественный зал. Приветствуя Валтасара, она сказала: «Здравствовать тебе, царь, вовек! Отчего ты так встревожился, что изменился в лице?


«Царь, здравствовать тебе вовек! — отозвался Даниил. —


Замышляя зло, правители царства и сатрапы пришли к царю и сказали ему: «Здравствовать тебе, о царь Дарий, вовек!


Отдавайте всякому должное: будь то налоги или подати, почет или уважение.