Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Даниил 3:9 - Святая Библия: Современный перевод

9 Они сказали Навуходоносору: «Пусть царь живёт вовеки!

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Они обратились к царю Навуходоносору и сказали: «Здравствовать тебе, о царь, вовек!

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Они сказали царю Навуходоносору: – О царь, живи вечно!

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Они сказали царю Навуходоносору: царь, вовеки живи!

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 Они сказали царю Навуходоносору: — О царь, живи вечно!

См. главу Копировать




Даниил 3:9
7 Перекрёстные ссылки  

Вирсавия опустилась на колени, поклонилась царю лицом до самой земли и сказала: «Да живёт господин мой, царь Давид, во веки веков!»


Халдеи ответили царю по-арамейски: «Царь, живи во веки! Мы — слуги твои. Расскажи нам свой сон, и мы объясним тебе его значение».


Услышав голоса царя и его приближённых, на пир пришла мать царя и сказала: «О, царь, живи вовеки! Не бойся! Не бледней от страха!


Даниил ответил: «Царь, живи вовеки!


Тогда два управляющих и сатрапы пошли все вместе к царю и сказали: «Царь Дарий, живи вовеки!


Отдавайте каждому должное: кому — налоги, кому — уважение, кому — почёт.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама