Услышав это, я сел на землю и зарыдал. Несколько дней я скорбел, постился и молился Богу Небесному,
Даниил 10:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «В то время я, Даниил, пребывал в глубокой печали уже три недели. Больше версийВосточный Перевод В то время я, Даниял, скорбел в течение трёх недель. Восточный перевод версия с «Аллахом» В то время я, Даниял, скорбел в течение трёх недель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В то время я, Дониёл, скорбел в течение трёх недель. Святая Библия: Современный перевод В это время я, Даниил, три недели находился в глубокой печали. Синодальный перевод В эти дни я, Даниил, был в сетовании три седмицы дней. Новый русский перевод В то время я, Даниил, скорбел в течение трех недель. |
Услышав это, я сел на землю и зарыдал. Несколько дней я скорбел, постился и молился Богу Небесному,
Боже, мы сами слышали, отцы наши рассказывали нам о делах, Тобой совершённых в их дни, во времена древние.
Веселитесь вместе со столицей, радуйтесь с ней все, кто любит ее; ликуйте с ней все, кто оплакивал ее!
Если б во мне бил родник неистощимый, а из очей струились слезы, то оплакивал бы я днем и ночью всех убитых бедного народа моего.
„Не бойся, Даниил! — продолжал он. — С того самого дня, как ты решился искать объяснения того, что было показано тебе, и начал смирять себя перед Богом своим, твои слова были услышаны. В ответ на твою молитву я и пришел к тебе.
Иисус ответил: «Разве могут печалиться гости на брачном пире, пока с ними Жених? Придет время, когда отнимут у них Жениха, тогда и будут поститься.
ношу я в своем сердце неизбывную боль, великую скорбь о братьях моих, родных мне по плоти и крови. Уж лучше бы мне самому быть анафеме преданным ради них, от Христа отлученным.
Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь.
Если кто-то пытается нанести им вред, из них вырывается тотчас огонь и пожирает дерзнувшего, и всякий, кто вознамерится причинить им зло, непременно будет так же убит.