станем ли мы снова нарушать заповеди и родниться с народами, творящими эти мерзости? Неужели не прогневаешься Ты тогда на нас до конца, так что и остатка никакого не сохранится?
Второзаконие 9:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Уже у Хорива вы столь сильно разгневали Господа, что Он в ярости Своей был готов истребить вас всех. Больше версийВосточный Перевод У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У горы Синай вы так разгневали Вечного, что Он готов был истребить вас. Святая Библия: Современный перевод Вы так прогневили Господа на горе Хорив, что Он готов был истребить вас! Синодальный перевод И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что хотел истребить вас, Новый русский перевод У Хорива вы так разгневали Господа, что Он готов был истребить вас. |
станем ли мы снова нарушать заповеди и родниться с народами, творящими эти мерзости? Неужели не прогневаешься Ты тогда на нас до конца, так что и остатка никакого не сохранится?
Но род Израилев восстал против Меня в пустыне: они не исполняли Моих законов, отвергли Мои установления, соблюдение которых дарует человеку жизнь, и субботы Мои осквернили. Тогда Я сказал им, что изолью на них Свою ярость в пустыне, чтобы истребить их,
«Еще у Хорива, говоря с нами, Господь, Бог наш, сказал: „Долго вы здесь задержались, у этой горы.
Ибо устрашился я сильного гнева Господня, угрожавшего вас уничтожить. Однако Господь и на этот раз внял мольбам моим.