И если будет в стране голод, моровое поветрие, суховей или спорынья, нашествие саранчи или гусениц, если враг приступит к городским воротам, какая бы беда и несчастье ни случились, —
Второзаконие 28:38 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Семян много будешь относить на поле свое, а собирать хлеба мало — только то, что останется после пожирающей урожай саранчи. Больше версийВосточный Перевод Ты будешь сеять на поле много семян, но соберёшь бедный урожай, потому что его пожрёт саранча. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты будешь сеять на поле много семян, но соберёшь бедный урожай, потому что его пожрёт саранча. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты будешь сеять на поле много семян, но соберёшь бедный урожай, потому что его пожрёт саранча. Святая Библия: Современный перевод Твои поля родят обилие зерна, но урожай будет малым, потому что его съест саранча. Синодальный перевод Семян много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их саранча. Новый русский перевод Ты будешь сеять на поле много семян, но соберешь мало, потому что их пожрет саранча. |
И если будет в стране голод, моровое поветрие, суховей или спорынья, нашествие саранчи или гусениц, если враг приступит к городским воротам, какая бы беда и несчастье ни случились, —
Если отказываешься отпустить его, знай, что уже завтра Я нашлю саранчу в пределы страны твоей.
Виноград с десяти участков даст всего один кувшин вина, посеешь десять мешков зерна, а соберешь один.
Пшеницу они посеяли, но жать пришлось тернии. Изнуряли себя без проку. Стыдитесь же! Ваш урожай — яростный гнев Господень.
«Я верну вам всё, что за годы сгубило великое войско Мое, которое Я на вас посылал: саранча разновидностей всяких, гусеницы и прочие насекомые.
Посеешь, а жать не придется; выбьешь масло из маслин, а не умастишься им; выжмешь виноград, но вина не пить тебе.
Потому обуздывать буду потомков ваших, а по вашим лицам размажу помет — помет ваших праздничных жертв, и вынесут вас прочь вместе с ним.