Ты твердо избрал Израиль, соделав его народом Своим навеки, и Ты, Господи, стал Богом его.
Второзаконие 27:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда Моисей при поддержке священников-левитов, передававших от стана к стану его речь, сказал всему Израилю: «Успокойся и прислушайся, Израиль! Сегодня воистину ты стал народом Господа, Бога твоего. Больше версийВосточный Перевод Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу: – Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога. Восточный перевод версия с «Аллахом» Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу: – Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Затем Мусо и священнослужители-левиты сказали всему Исроилу: – Молчи и слушай, Исроил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога. Святая Библия: Современный перевод Моисей и священники говорили с израильским народом, и сказал Моисей: «Молчи и слушай, Израиль! Сегодня ты стал народом Господа, Бога твоего! Синодальный перевод И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего; Новый русский перевод Затем Моисей и священники из левитов сказали всему Израилю: — Молчи и слушай, Израиль! Теперь ты стал народом Господа, твоего Бога. |
Ты твердо избрал Израиль, соделав его народом Своим навеки, и Ты, Господи, стал Богом его.
Теперь же, когда от греха вы свободны, когда на служение Богу отданы, плодом вашим явится освящение, и в завершение — вечная жизнь.
Потому будь послушен Господу, Богу твоему, и соблюдай заповеди Его и установления Его, которые я ныне передаю тебе».