Второзаконие 27:9 - Восточный Перевод9 Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу: – Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова9 Тогда Моисей при поддержке священников-левитов, передававших от стана к стану его речь, сказал всему Израилю: «Успокойся и прислушайся, Израиль! Сегодня воистину ты стал народом Господа, Бога твоего. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»9 Затем Муса и священнослужители-левиты сказали всему Исраилу: – Молчи и слушай, Исраил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)9 Затем Мусо и священнослужители-левиты сказали всему Исроилу: – Молчи и слушай, Исроил! Теперь ты стал народом Вечного, твоего Бога. См. главуСвятая Библия: Современный перевод9 Моисей и священники говорили с израильским народом, и сказал Моисей: «Молчи и слушай, Израиль! Сегодня ты стал народом Господа, Бога твоего! См. главуСинодальный перевод9 И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего; См. главуНовый русский перевод9 Затем Моисей и священники из левитов сказали всему Израилю: — Молчи и слушай, Израиль! Теперь ты стал народом Господа, твоего Бога. См. главу |