Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 2:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

За воду и пищу, что будете брать вы у них, платите всегда серебром,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Заплатите народу Исава за пищу, которую будете там есть, и за воду, которую будете там пить.

См. главу

Синодальный перевод

пищу покупайте у них за серебро и ешьте; и воду покупайте у них за серебро и пейте;

См. главу

Новый русский перевод

Вы должны заплатить им серебром за пищу, которую будете есть, и за воду, которую будете пить.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 2:6
7 Перекрёстные ссылки  

Израильтяне пытались убедить эдомитян: «Мы пойдем по проторенной дороге. А если будем пить воду твою — сами мы или скот наш, заплатим за нее. Ничего больше и не нужно нам, путникам пешим!»


И так во всем: как вы хотите, чтобы люди поступали с вами, так и сами поступайте с ними; этому учат Закон и пророки.


Никому за зло не воздавайте злом, и то, что вы печетесь только о добром, пусть будет для всех очевидным.


чтобы не было у вас с ними никаких столкновений. Я не дам вам ни пяди земли их в горной стране Сеир, которую Я отдал Исаву и потомкам его.


ибо Господь, Бог ваш, благословлял всякий труд ваш и заботился о вас при переходе вашем через эту огромную пустыню. Сорок лет был с вами Господь, Бог ваш, и потому ни в чем не было у вас недостатка““.