И из пустыни Кедемот я отправил послов к Сихону, царю Хешбона. Они пришли к нему с мирным предложением:
Второзаконие 2:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова „Если разрешишь мне пройти по твоей земле, то я буду держаться прямого пути, не сворачивая никуда — ни вправо, ни влево. Больше версийВосточный Перевод «Позволь нам пройти через твою страну. Мы будем держаться главной дороги – не свернём ни вправо, ни влево. Восточный перевод версия с «Аллахом» «Позволь нам пройти через твою страну. Мы будем держаться главной дороги – не свернём ни вправо, ни влево. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Позволь нам пройти через твою страну. Мы будем держаться главной дороги – не свернём ни вправо, ни влево. Святая Библия: Современный перевод „Позволь нам пройти через твою землю. Мы пойдём по дороге, не сворачивая с неё ни вправо, ни влево, Синодальный перевод позволь пройти мне землею твоею; я пойду дорогою, не сойду ни направо, ни налево; Новый русский перевод «Позволь нам пройти через твою страну. Мы будем держаться главной дороги, не свернем ни вправо, ни влево. |
И из пустыни Кедемот я отправил послов к Сихону, царю Хешбона. Они пришли к нему с мирным предложением:
За воду и пищу, что буду брать у тебя, заплачу серебром. Мне всего только и нужно пешком пройти через твои земли;
Потом Израиль отправил послов к Сихону, царю аморейскому, царю Хешбона, и просил разрешения пройти через его страну к своей земле.