Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Второзаконие 19:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Все остальные должны узнать об этом и увидеть опасность, что им угрожает; тогда зло такого рода вы пресечете, не будет его у вас.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое зло никогда не повторится.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое зло никогда не повторится.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое зло никогда не повторится.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Услышав об этом, другие люди испугаются и больше не будут творить такое зло.

См. главу

Синодальный перевод

и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя;

См. главу

Новый русский перевод

Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое злое дело никогда не повторится у тебя.

См. главу
Другие переводы



Второзаконие 19:20
8 Перекрёстные ссылки  

Наказывают бесстыдного человека — простак мудрее становится; когда же мудрого вразумляют — он обретает знание.


Весь Израиль услышит про это и убоится, и не будут среди вас творить такое зло.


Если же дойдет до тебя слух, что в одном из ваших городов, которые Господь, Бог ваш, дает вам, чтобы жили вы в них,


И когда люди услышат об этом, станут они впредь остерегаться вести себя высокомерно.


И первые камни должны бросить свидетели, а после этого — весь остальной народ. Злу этому не место среди вас, искорените его!


Тогда мужчины того города должны побить его камнями до смерти. Зло сие надлежит вам искоренить; и когда о случившемся узнают все израильтяне, это послужит для них предостережением.


А тех, кто в самом деле виновен, обличай, притом, в поучение другим, публично.