Наказывают бесстыдного человека — простак мудрее становится; когда же мудрого вразумляют — он обретает знание.
Второзаконие 19:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Все остальные должны узнать об этом и увидеть опасность, что им угрожает; тогда зло такого рода вы пресечете, не будет его у вас. Больше версийВосточный Перевод Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое зло никогда не повторится. Восточный перевод версия с «Аллахом» Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое зло никогда не повторится. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое зло никогда не повторится. Святая Библия: Современный перевод Услышав об этом, другие люди испугаются и больше не будут творить такое зло. Синодальный перевод и прочие услышат, и убоятся, и не станут впредь делать такое зло среди тебя; Новый русский перевод Остальной народ услышит об этом и испугается, и впредь такое злое дело никогда не повторится у тебя. |
Наказывают бесстыдного человека — простак мудрее становится; когда же мудрого вразумляют — он обретает знание.
Если же дойдет до тебя слух, что в одном из ваших городов, которые Господь, Бог ваш, дает вам, чтобы жили вы в них,
И первые камни должны бросить свидетели, а после этого — весь остальной народ. Злу этому не место среди вас, искорените его!
Тогда мужчины того города должны побить его камнями до смерти. Зло сие надлежит вам искоренить; и когда о случившемся узнают все израильтяне, это послужит для них предостережением.