Поэтому помните, как то было в прошлом, когда вас, язычников по происхождению, иудеи, имевшие плотское, руками совершаемое обрезание, «необрезанными» называли.
Второзаконие 16:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не забывай о том, что ты и сам некогда был рабом в Египте. Строго исполняй эти установления. Больше версийВосточный Перевод Помни, что ты был рабом в Египте, и тщательно следуй этим установлениям. Восточный перевод версия с «Аллахом» Помни, что ты был рабом в Египте, и тщательно следуй этим установлениям. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Помни, что ты был рабом в Египте, и тщательно следуй этим установлениям. Святая Библия: Современный перевод Помни, что вы были рабами в Египте, и исполняй эти законы». Синодальный перевод помни, что ты был рабом в Египте, и соблюдай и исполняй постановления сии. Новый русский перевод Помни, что ты был рабом в Египте, и тщательно следуй этим установлениям. |
Поэтому помните, как то было в прошлом, когда вас, язычников по происхождению, иудеи, имевшие плотское, руками совершаемое обрезание, «необрезанными» называли.
Помни, что и ты был рабом в Египте и что Господь, Бог твой, выкупил тебя. Потому я и велю тебе так поступать.
После того как уберешь с гумна зерно и закончишь работу в давильне, семь дней справляй праздник Кущей.
И все эти семь дней пусть будут праздником в честь Господа, Бога твоего, на том месте, какое Он изберет. Благословлял ведь тебя Господь, Бог твой, в уборке твоего урожая и во всех делах рук твоих — так вот и радуйся этому от души!
Помни о том, что и ты был рабом в Египте. А Господь, Бог твой, вывел тебя оттуда рукой могущественной, десницей простертой, потому и заповедал тебе Господь, Бог твой, соблюдать субботу.