Иов 39:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По твоему ли промыслу ястреб парит в небе, крылья свои простирает к югу? Больше версийВосточный Перевод Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? Восточный перевод версия с «Аллахом» Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? Святая Библия: Современный перевод Ты ли, Иов, ястреба научил раскидывать крылья и лететь на юг? Синодальный перевод Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень? Новый русский перевод Твоей ли мудростью парит ястреб, крылья свои простирая к югу? |
Зацвели в долинах цветы, песен настала пора, и над полями повсюду слышно воркование горлицы.
Даже аист в небе знает свое время, голубь, ласточка и журавль точно в срок возвращаются с юга, а народ Мой не знает предписаний Господних.
Аарон должен привести быка — свою жертву за грех, приносимую для того, чтобы восстановить тем свое единение с Богом и всех домочадцев своих. Ему же надлежит и заколоть своего быка в жертву за грех,