Иов 38:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова чтобы напоить пустынную пустыню, чтобы пробилась свежая зелень? Больше версийВосточный Перевод дикую степь напитать водой и взрастить из земли траву? Восточный перевод версия с «Аллахом» дикую степь напитать водой и взрастить из земли траву? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) дикую степь напитать водой и взрастить из земли траву? Святая Библия: Современный перевод Дождь напоит пустыню, и трава расти в пустыне начинает. Синодальный перевод чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? Новый русский перевод дикую степь напитать водой, и взрастить из земли траву? |
по головам нашим позволил Ты людям на колесницах ездить, в огонь и в воду мы вошли, но Ты вывел нас на свободу.