а сам ушел в пустыню. Отойдя на один день пути, он сел под можжевеловым кустом и стал молить о смерти. «Довольно, Господи! — говорил он. — Забери мою жизнь — я ведь не лучше моих предков».
Иов 30:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У кустов собирают солоноватые травы, корни ракитника — для них пища. Больше версийВосточный Перевод У кустов собирают горькие травы, и корни дрока – их еда. Восточный перевод версия с «Аллахом» У кустов собирают горькие травы, и корни дрока – их еда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У кустов собирают горькие травы, и корни дрока – их еда. Святая Библия: Современный перевод Они ощипывают горькие травы, и хлеб для них — коренья ракитника. Синодальный перевод щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их. Новый русский перевод У кустов собирают соленые травы, и корни ракитника — их еда. |
а сам ушел в пустыню. Отойдя на один день пути, он сел под можжевеловым кустом и стал молить о смерти. «Довольно, Господи! — говорил он. — Забери мою жизнь — я ведь не лучше моих предков».
Он был бы рад утолить свой голод даже стручками, что ели свиньи, но и этого ему не давали.