Иов 3:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова День тот пусть тьмою станет, да не вспомнит о нем Бог с высот, и свет над ним да не воссияет! Больше версийВосточный Перевод Пусть тот день станет тьмой; пусть Всевышний на небесах не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть тот день станет тьмой; пусть Аллах на небесах не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть тот день станет тьмой; пусть Всевышний на небесах не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет. Святая Библия: Современный перевод Хочу, чтоб тёмным был тот день навек. Хочу, чтоб Бог наверху забыл об этом дне. Хочу, чтоб свет в тот день не засиял. Синодальный перевод День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет! Новый русский перевод Пусть тот день станет тьмой, пусть Бог с высоты не вспомнит о нем, пусть свет в тот день не сияет. |
Многие дни на небе не было видно ни солнца, ни звезд, а буря не ослабевала, так что, в конце концов, мы начали терять всякую надежду на спасение.
Это земля, о которой заботится Господь, Бог ваш: Его око над нею весь год — от начала и до конца.
Пятый вылил чашу свою на престол зверя — мраком покрылось царство его. Люди кусали языки свои от боли,