Иов 3:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Пусть бы не было того дня, когда я родился, и ночи той, возвестившей: „Зачат наследник“! Больше версийВосточный Перевод – Пусть сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!» Восточный перевод версия с «Аллахом» – Пусть сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Пусть сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!» Синодальный перевод погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек! Новый русский перевод — Да сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!» |
Горе мне, мать моя: ты произвела меня на свет, чтобы вся земля судилась и враждовала со мной. А ведь я никому из них не давал взаймы и в долг ни у кого не брал. Однако все проклинают меня.