Случилось это в шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца: в этот день разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились —
Иов 28:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Роет шахты вдали от мест обитаемых, там, где нога не ступала, вдали от людей висит, качаясь, в забое. Больше версийВосточный Перевод Далеко от жилья он роет колодец, в местах, позабытых человеком; вдали от всех висит он, покачиваясь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Далеко от жилья он роет колодец, в местах, позабытых человеком; вдали от всех висит он, покачиваясь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Далеко от жилья он роет колодец, в местах, позабытых человеком; вдали от всех висит он, покачиваясь. Святая Библия: Современный перевод Они врываются глубоко в землю, следуя жилам руды. Они уходят глубоко под землю, вдали от мест, где обитают люди, туда, где никогда не ступала нога человека. Они раскачиваются на канатах в глубине, где нет других людей. Синодальный перевод Вырывают рудокопный колодезь в местах, забытых ногою, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей. Новый русский перевод Далеко от жилья он роет колодец, в местах, что забыла стопа человека; висит он и зыблется вдали от людей. |
Случилось это в шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца: в этот день разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились —