Иов 15:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Станет ли спорить он с бесполезной речью, со словами, от которых толку нет? Больше версийВосточный Перевод Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока? Восточный перевод версия с «Аллахом» Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока? Святая Библия: Современный перевод Ты думаешь, что мудрый стал бы спорить не стоящими ничего словами, речами, которые не значат ничего? Синодальный перевод оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы? Новый русский перевод Возражает ли он пустыми словами, речами, в которых нет прока? |
Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными, тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.