Аввакум 3:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Во гневе шествуешь Ты по земле, в негодовании попираешь народы. Больше версийВосточный Перевод Ты прошёл по земле в гневе, и в ярости Ты уничтожил народы. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты прошёл по земле в гневе, и в ярости Ты уничтожил народы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты прошёл по земле в гневе, и в ярости Ты уничтожил народы. Святая Библия: Современный перевод В гневе Ты проходил по земле, и, негодуя, Ты карал народы. Синодальный перевод Во гневе шествуешь Ты по земле и в негодовании попираешь народы. Новый русский перевод Ты прошел по земле в гневе, и в ярости Ты уничтожил народы. |
Никто из уповающих на Тебя, Господи, Господь Воинств, да не будет из-за меня посрамлен; ищущие Тебя, Бог Израиля, да не будут опозорены по вине моей.
Хотя бы тысячи подле тебя пали и даже десятки тысяч близ тебя полегли, тебя всё то не коснется.
Я уподоблю тебя молотильным салазкам — новым, со множеством зубьев острых, размолотишь ты ими горы в крошево и сомнешь любые холмы, как солому.
Так говорит Господь Воинств, Бог Израилев: «Уподобится дочь вавилонская току молотильному, вытоптанному перед жатвой, еще немного — и наступит для нее время жатвы».
Но велико негодование мое на народы, живущие беспечно: когда недолгое время пылал Мой гнев на Израиль, народы эти усугубляли его беды“.