Аввакум 1:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Налетают, как ветер, и прочь уносятся, навлекая вину на себя, ибо силу приписывают божеству своему». Больше версийВосточный Перевод Проносятся они, как вихрь, этот преступный люд, чей бог – собственная сила. Восточный перевод версия с «Аллахом» Проносятся они, как вихрь, этот преступный люд, чей бог – собственная сила. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Проносятся они, как вихрь, этот преступный люд, чей бог – собственная сила. Святая Библия: Современный перевод А затем они унесутся прочь как ветер и нападут на другие народы. Лишь собственной силе поклоняются они!» Синодальный перевод Тогда надмевается дух его, и он ходит и буйствует; сила его — бог его. Новый русский перевод Проносятся они, как вихрь, этот преступный люд, чей бог — собственная сила». |
Потому что обольщается царь: «Это моя рука всё осилила, и мудрость моя всё измыслила! Стер я границы меж народами, богатствами их завладел и правителей их, как исполин, низверг.
Израиль — святыня Господа, он был первым плодом Его жатвы. Все на него посягавшие виновными станут, постигнет их бедствие“», — таково вещее слово Господне.
Это слово Господне: «Тела мертвых разбросаны будут, как навоз на поле, как снопы за жнецом, и некому будет их собрать».
царь воскликнул: «Вот он, великий Вавилон, силой власти моей воздвигнутый град престольный! Не он ли слава моя и гордость моя?»
Но его одолела гордыня, он стал надменным — и за то был низвергнут с царского трона и славы своей лишился.
За всё за это рыбак приносит неводу жертвы и сетям своим благовония воскуряет, ведь им обязан он жирным куском и трапезой обильной!