пусть священники берут всё это у своих знакомых и тратят на ремонт Храма Господнего там, где это нужно».
4 Царств 22:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова пусть передадут его подрядчикам, назначенным для Храма Господнего, а те пусть расплачиваются им с работниками, восстанавливающими Храм Господень: Больше версийВосточный Перевод Пусть их отдадут тем, кто наблюдает за храмовыми работами, а те пусть заплатят рабочим, которые ремонтируют храм Вечного, – Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть их отдадут тем, кто наблюдает за храмовыми работами, а те пусть заплатят рабочим, которые ремонтируют храм Вечного, – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть их отдадут тем, кто наблюдает за храмовыми работами, а те пусть заплатят рабочим, которые ремонтируют храм Вечного, – Святая Библия: Современный перевод Священники должны расплатиться этими деньгами с рабочими, которые занимались починкой храма Господа. Священники должны отдать эти деньги начальникам, которые руководят работой в храме Господа. Синодальный перевод и пусть отдадут его в руки производителям работ, приставленным к дому Господню, а сии пусть раздают его работающим в доме Господнем, на исправление повреждений дома, Новый русский перевод Пусть их отдадут людям, которые были назначены наблюдать за работами при доме, а они пусть заплатят рабочим, которые ремонтируют дом Господа, — |
пусть священники берут всё это у своих знакомых и тратят на ремонт Храма Господнего там, где это нужно».
плотниками, строителями, каменщиками, и пусть приобретают древесину и тесаный камень для ремонта Храма.
В Книге царей рассказывается о его сыновьях, о множестве пророчеств против него и об устройстве Храма Божьего. После Иоаса царем стал сын его Амасия.
Ведь нечестивая Гофолия и ее сыновья разорили Храм Божий и всё священное в Храме Божьем использовали для ваалов».
Эти деньги передали тем, кто был назначен руководить работами в Господнем Храме, чтобы они расплачивались с работниками, которые ремонтировали и восстанавливали Храм.