Жители того города сказали Елисею: «Город наш расположен хорошо, как ты и сам видишь, владыка наш, но вода здесь плохая, потому и земля бесплодна».
4 Царств 2:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Принесите мне новое блюдо, — ответил он, — и насыпьте в него соли». Они выполнили его просьбу. Больше версийВосточный Перевод – Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли. Они принесли ему. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли. Они принесли ему. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли. Они принесли ему. Святая Библия: Современный перевод Тогда Елисей сказал: «Принесите мне новую чашу и положите в неё соль». И люди принесли ему всё, о чём он попросил. Синодальный перевод И сказал он: дайте мне новую чашу и положите туда соли. И дали ему. Новый русский перевод — Принесите мне новую чашу, — сказал он, — и положите в нее соли. Они принесли ему. |
Жители того города сказали Елисею: «Город наш расположен хорошо, как ты и сам видишь, владыка наш, но вода здесь плохая, потому и земля бесплодна».
Он вышел к источнику и высыпал туда соль со словами: «Вот что говорит Господь: „Я исцеляю эту воду! Не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия“».
А посему, как верно то, что Я есть, так же верно и то, что Моав Содому уподобится, аммонитяне — Гоморре: крапивой зарастут и в соляные ямы, в пустошь обратятся навеки! — таково вещее слово Господа Воинств, Бога Израилева. — Народа Моего остаток разграбит их, уцелевшие из Моего народа в удел их получат».
Авимелех сражался с городом целый день; он захватил его, перебил всех, кто в нем был, разрушил его и место, где он был, в знак запустения посыпал солью.