Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




4 Царств 2:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Принесите мне новое блюдо, — ответил он, — и насыпьте в него соли». Они выполнили его просьбу.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли. Они принесли ему.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли. Они принесли ему.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Принесите мне новую чашу, – сказал он, – и положите в неё соли. Они принесли ему.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда Елисей сказал: «Принесите мне новую чашу и положите в неё соль». И люди принесли ему всё, о чём он попросил.

См. главу

Синодальный перевод

И сказал он: дайте мне новую чашу и положите туда соли. И дали ему.

См. главу

Новый русский перевод

— Принесите мне новую чашу, — сказал он, — и положите в нее соли. Они принесли ему.

См. главу
Другие переводы



4 Царств 2:20
5 Перекрёстные ссылки  

Жители того города сказали Елисею: «Город наш расположен хорошо, как ты и сам видишь, владыка наш, но вода здесь плохая, потому и земля бесплодна».


Он вышел к источнику и высыпал туда соль со словами: «Вот что говорит Господь: „Я исцеляю эту воду! Не будет от нее впредь ни смерти, ни бесплодия“».


А болота и озерца вокруг него пресными не будут, останутся для добычи соли.


А посему, как верно то, что Я есть, так же верно и то, что Моав Содому уподобится, аммонитяне — Гоморре: крапивой зарастут и в соляные ямы, в пустошь обратятся навеки! — таково вещее слово Господа Воинств, Бога Израилева. — Народа Моего остаток разграбит их, уцелевшие из Моего народа в удел их получат».


Авимелех сражался с городом целый день; он захватил его, перебил всех, кто в нем был, разрушил его и место, где он был, в знак запустения посыпал солью.