Серебро, принесенное в Храм Господень, не тратили на серебряные чаши, щипцы, чаши-кропильницы, трубы и прочую золотую и серебряную утварь для Храма Господнего —
4 Царств 12:14 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова его отдавали только подрядчикам на ремонт Храма Господнего. Больше версийВосточный Перевод Деньги платили рабочим, которые восстанавливали храм. Восточный перевод версия с «Аллахом» Деньги платили рабочим, которые восстанавливали храм. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Деньги платили рабочим, которые восстанавливали храм. Святая Библия: Современный перевод Эти деньги отдавались рабочим, которые ремонтировали храм. Синодальный перевод а производителям работ отдавали его, и починивали им дом Господень. Новый русский перевод Деньги платили рабочим, которые восстанавливали дом. |
Серебро, принесенное в Храм Господень, не тратили на серебряные чаши, щипцы, чаши-кропильницы, трубы и прочую золотую и серебряную утварь для Храма Господнего —
У людей, получавших серебро для уплаты работникам, не требовали отчета, и они оправдывали доверие.
Эти деньги передали тем, кто был назначен руководить работами в Господнем Храме, чтобы они расплачивались с работниками, которые ремонтировали и восстанавливали Храм.
Он говорил так не потому, что пекся о нищих, а потому, что был нечестен; ему доверяли ящик для пожертвований, и он крал кое-что из того, что туда клали.