3 Царств 5:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Их обрабатывали строители Соломона и строители Хирама, а также мастера из Библа. Они же заготавливали лес и камни для строительства Храма. Больше версийВосточный Перевод Ремесленники Сулеймана и Хирама и люди из Гевала рубили и обрабатывали дерево и камень для строительства храма. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ремесленники Сулеймана и Хирама и люди из Гевала рубили и обрабатывали дерево и камень для строительства храма. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ремесленники Сулаймона и Хирама и люди из Гевала рубили и обрабатывали дерево и камень для строительства храма. Святая Библия: Современный перевод Работники Соломона и Хирама и гевляне обтёсывали камни и готовили деревья и камни для постройки храма. Синодальный перевод Обтесывали же их работники Соломоновы и работники Хирамовы и Гивлитяне, и приготовляли дерева и камни для строения дома [три года]. Новый русский перевод Ремесленники Соломона и Хирама и люди из Гевала рубили и обрабатывали дерево и камень для строительства дома. |
Давид повелел собрать пришлых людей, живших в Израиле, и поставил некоторых из них каменотесами, чтобы они вырубали камни для строительства Храма Божьего.
Проходя долиной плача, они в ней источники открывают, и ранний дождь приносит ей свои благословенья.
Были у тебя опытные мастера из Библа, те, что швы твои конопатили. Стекались к тебе все морские корабли с мореходами, чтобы вести с тобой торговлю.
и страна, где живет племя Гибла, и весь Ливан до восточных его границ — от Баал-Гада, что у подножия горы Ермон, до Лево-Хамата.